close
Reflection 心湖倒影


Look at me 仔細的看著波光中 清晰的倒影
You may think you see 也許你會以為
Who I really am 這就是我
But you'll never know me 那你並不是真的懂我
Every day 在每一天裡
It's as if I play a part 我就像是扮演著另一個角色
Now I see 現在我了解
If I wear a mask 如果戴上了一層面具
I can fool the world 我大可以愚弄這世界
But I cannot fool my heart 卻騙不了自己
Who is that girl I see 湖面輕輕 倒映我心
Staring straight back at me 深情回望 釋放心靈
When will my reflection show 何時表露
Who I am inside 真情自己

I am now 此刻的我
In a world where I 活在一個
Have to hide my heart 必須隱藏真心
And what I believe in 並相信的世界
But somehow 但是現在
I will show the world 我想要 呈現世界前
What's inside my heart 更有力量的自己
And be loved for who I am 並學著活出自己 然後才能被憧憬 珍惜

Who is that girl I see 倒影中的女孩
Staring straight back at me 目不轉睛的看著我
Why is my reflection 為什麼湖面上的"她"
Someone I don't know 讓我覺得很陌生
Must I pretend that I'm 難道我必須無時無刻假裝成
Someone else 其他人
For all time
When will my reflection show 心湖倒影到底在何時才會反射出
Who I am inside 真正的我

There's a heart that must be free to fly 像燃燒般迫切地想知道原因
That burns with a need to know the reason why 我的心翱翔想被釋放

Why must we all conceal 為什麼我們要隱藏
What we think 自己的想法
How we feel 與感受
Must there be a secret me 難道我心中的"自己"應該要是個
I'm forced to hide 被迫藏起來的秘密?
I won't pretend that I'm 那我再也不會
Someone else 假扮成他人
For all time
When will my reflection show 心湖倒影
Who I am inside 何時會映出真實的自我
When will my reflection show 釋放真情的自我
Who I am inside 讓煩惱不再

taken from Disney's "MuLan"
translated by Edison
=================================================


迪士尼的MuLan一直是我很喜歡的動畫
前些日子 香港迪士尼樂園開幕
開幕晚會上他們邀請了 COCO李玟和Lea Salonga兩位原主唱回來
ㄧ起獻唱 花木蘭主題曲 "Reflection"
儘管這首歌改成稍快的版本,在前半部份 COCO唱中文版 我覺得唱的還算很穩
後面部份 Lea Salonga唱了英文版時 我全身雞皮疙瘩都起來了
接著湧入我腦中都是MuLan在 相親失敗後的湖邊漫步自語
還有削髮從軍的畫面。



她很失望不能做真正的自己,
爲了幫家裡帶來榮耀 ,她硬著頭皮相親,
結果都搞砸 ,顯然地 這個"假的"自己失敗了。
湖面倒映出來的她 作做 很不自然,
湖面下 她相信有個真正的自我 ,
她希望在做真我和花家榮耀 這兩個邊邊 找ㄧ個平衡點...


在現在的生活中 , 庸庸碌碌的人們
爲了某些利益與原因 ,他們在"real me"的四周築起牆 封閉"真我"
取而代之的是ㄧ個 矯揉造作 城府深沉的"假我",
開始一段戴面具的生活 假笑 阿諛奉承 虛偽不實 ,
盡做一堆其實自己根本不想做的事。
久而久之 累了 倦了慣性的假裝


才發現 隱藏在真心裡的自己 早已消失無蹤

找找吧

或許


真實的自我還在

爲何不釋放出
屬於自己最真誠的感覺呢?


arrow
arrow
    全站熱搜

    edisonsimba 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()