close

If I Never Knew You

如果 沒遇見你

 

Performed by Jon Secada & Shanice (Pop Version)強西卡達&仙妮絲 (流行版)

Mel Gibson & Judy Kuhn (Film Version)梅爾吉勃遜&茱蒂寇兒 (電影版)

Taken from Disney’s Pocahontas OST

 

這首If I Never Knew You,以前聽Pocahontas原聲帶必跳過;老實說我不是很喜歡這樣的歌,Somehow,原唱Jon Secada (強西卡達)的聲音讓我很不舒服,一直覺得他是假的John Smith 

好啦,先撇開這些。一說到Pocahontas風中奇緣這部動畫,大家一定都是想到Colors of the wind (風之彩)這首紅到抓不住的主題曲,傳唱度很高,翻唱的人也不少,更是原主唱Vanessa Williams (凡妮莎威廉絲)的成名曲,[之後她有沒有很紅,留給大家去討論…],焦點都放中在Colors of the wind上,很少人會去注意到這首If I Never Knew You,就是電影最後上工作人員名單時才出現的end title歌曲,相較於小品歌曲Colors of the wind,這首歌試圖想走磅礡的情歌對唱路線,光看Shanice (仙妮絲)不顧一切奮力飆高音就知道有多驚人,後面的互尬對唱說真的還不差。但實在不是我習慣聽的歌,會再去注意到這首歌,是因為迪士尼公司重新發行了Pocahontas DVD,這個十週年紀念版DVD把原本搭上If I Never Knew You場景重新加了回來,使得整部片完整了很多,可惜台灣沒發行...電影裡找了原配唱班底Mel Gibson (梅爾吉勃遜)Judy Kuhn (茱蒂寇兒)演唱此曲,我比較喜歡電影裡的版本,男女主角淡淡的唱,和Jon &Shanice流行版的互尬唱法有天壤之別,電影版本唱起來含蓄許多,但卻很有感覺和畫面;Jon &Shanice的版本唱的很流行,很powerful。下面有中英對照歌詞,我也找到了If I Never Knew You的電影片段,和流行版mv,比較看看吧。

 

Lyrics translated Edison

 

 

 

If I never knew you

如果 我從未認識你

If I never felt this love

如果 我從未感受這份愛

I would have no inkling of

我根本不會察覺

How precious life can be

人生有多麼珍貴

And if I never held you

如果我從未擁抱你

I would never have a clue

我就不會一絲線索

How at last I find in you

找到我今生的摯愛

The missing part of me

那些我失去的部分

In this world so full of fear

是由於恐懼與謊言

Full of raging lies

充斥了這整個世界

I can see the truth so clear

但從你的眼中 真理能被瞧見

In your eyesso dry your eyes

在你那透徹的雙眼

And I'm so grateful to you

這份感激 我難以言喻

I'd have lived my whole life through

要不是你 我的人生將

Lost forever

永遠迷失

If I never knew you

如果 我從未認識你

If I never knew you

三生有幸 遇見你

I'd be safebut half as real

因為心中 少了真實的安全感

Never knowing I could feel

我不知道 對一份愛

A love so strong and true

有這麼強烈與真實的感覺


I'm so grateful to you

對於你 我真的心存感謝

I'd have lived my whole life through

我的生命

Lost forever

終將永遠迷失

If I never knew you

如果 我從沒見過你

I thought our love would be so beautiful

我們的愛是如此的美好

Somehow we'd make the whole world right

不知怎麼 我們讓世界倒轉

I never knew that fear and hate could be so strong

我不會知道那 恐懼與仇恨會如此的強烈

All they leave are worthless whispers in the night

唯一在黑夜裡留下的 只是沒有用的耳語

But still my heart is saying we were right

但我的內心仍告訴我這是對的

If I never knew you

如果 我從未認識你

( There is no moment I regret )

(分分秒秒我也不後悔)

If I never knew this love

如果我從未找到這份愛

( Since the moment that we met )

(從我們認識的的那刻起)

I'd have no inkling of how precious life can be

不然我不會發現 人生如此珍貴

( If our time's auspicious as that )

(我們的美好時光 永不止息)

( Is here at last )

(直到永遠)

I thought our love would be so beautiful

我們的愛 如此動人

( So beautiful )

(前所未有新甜蜜)

Somehow we make the world right

世界因我們而轉

I thought our love would be so beautiful

前所未有新甜蜜 美的讓人驚喜

We turn the darkness into light

把黑夜趕出天之外

And still my heart is saying we were right

直覺 告訴我不會錯

We were right

不可能 再錯過

And if I never knew you

如果我沒遇見你

If I never knew you

如果我倆未曾相識

I'd have lived my whole life through

我的人生會

Empty as the sky

像天一樣虛無

Never knowing why

永遠不知情

Lost forever

永遠的迷失

If I never knew you

如果說 我從未認識你

==========================
* If I Never Knew You (deleted scene)



*If I Never Knew You - Jon Secada duet with Shanice (MV)





arrow
arrow
    全站熱搜

    edisonsimba 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()